Maybe there's no answer for me here, but I'd be happy to help you find out what happened to your daughter.
Forse non ci sono risposte per me qui, ma sarei felice di aiutarti a scoprire cosa è successo a tua figlia.
Do you mind if I talk to your daughter?
Le dispiace se parlo a sua figlia?
Hope she didn't pass it on to your daughter.
Speriamo che tua figlia non ha preso da lei!
Now, you will go with this nice young man and he will take you to your daughter.
Ora... andrai con questo gentile giovane e lui ti porterà da tua figlia.
You can talk to your daughter after we've left with Scylla, of course.
Parlera' con sua figlia quando ce ne saremo andati. Con Scilla, ovviamente.
The Comandante here wants to talk to your daughter.
Lui e' il comandante... Vuole parlare con sua figlia.
Mr. Purcell, who wrote that letter to your daughter's day care provider?
Signor Purcell, chi scrisse quella lettera all'asilo nido di sua figlia?
Can you please explain to your daughter why it's inappropriate to buy shoes in a head shop?
Potresti essere cosi' gentile da spiegare a tua figlia perche' e' inappropriato comprare scarpe in un head shop?
I promise you no harm will come to your daughter.
Ti prometto che non verra' fatto del male a tua figlia.
No one's doubting your dedication to your daughter, Mrs. Madchen.
Nessuno mette in dubbio il suo impegno verso sua figlia, signora Madchen.
We need to speak to your daughter.
Sì. Dovremmo parlare con sua figlia.
You got into this because of what happened to your daughter.
Hai in questo a causa di quello che è successo a sua figlia.
By spending the night next to your daughter with a loaded gun?
Stando vicina a sua figlia con una pistola carica?
Why don't you come to your daughter's room and we can have a little talk.
Perche' non vieni nella stanza di tua figlia e parliamo un po'?
Mr. Elliott, when was the last time you spoke to your daughter?
Sig. Elliott, l'ultima volta che ha parlato con sua figlia?
You can return back to your daughter and her family?
Che puoi tornare da tua figlia e la sua famiglia?
If someone is sending photos to your daughter...
Si'. Se qualcuno manda delle foto a tua figlia...
I know the power of a father's love, and I would die before I let anything happen to your daughter.
Conosco bene il potere dell'amore di un padre, e morirei prima di mettere in pericolo sua figlia.
Too bad none of your intelligence was passed on to your daughter.
Peccato che vostra figlia non abbia preso da voi.
To help me get rid of the foul parasite that's attached itself to your daughter.
Per aiutarmi a liberarci del parassita che sta possedendo sua figlia.
Well, it seems you've passed that along to your daughter.
E sembra che sua figlia abbia preso da lei.
And you and John are going to make it home to your daughter again.
E tu e John tornerete a casa da vostra figlia.
I'm sorry about what happened to your daughter.
Mi dispiace per quello che è successo a tua figlia.
Please extend my condolences to your daughter.
La prego, porga le mie condoglianze a sua figlia.
Say hi to your daughter for me.
Saluta tua figlia da parte mia.
I will do to your daughter exactly as I did to you.
Faro' a tua figlia esattamente cio' che feci a te.
Sarge, I need to talk to your daughter.
Senta, sergente, devo parlare con sua figlia.
I believe he was speaking to your daughter.
Ritengo stesse parlando con sua figlia.
Mr. Banks, we're gonna need to talk to your daughter.
Signor Banks, dovremo parlare con sua figlia.
Oh, yes, it's time for me to make love to your daughter's vagina.
Oh, si'! E' il momento di fare l'amore con la vagina di sua figlia.
I will go back to your daughter if you tell me the name of the child.
Tornero' da vostra figlia... se mi dite il nome del bambino.
I get that I wasn't your first choice to marry Claire, but it's been 18 years, and there hasn't been a day when I wasn't a loyal husband to your daughter and a great dad to your grandkids.
Capisco che non ero la tua prima scelta per sposare Claire, ma sono passati 18 anni e non c'e' stato giorno in cui non sia stato un marito fedele per tua figlia e un ottimo padre per i tuoi nipoti.
If you don't believe me, go talk to your daughter.
Se non credi a me, chiedi a tua figlia.
Apologies to your daughter, that I could not linger to gaze upon her.
Porgi le mie scuse a tua figlia, per non essermi potuto fermare ad ammirarla.
You're not gonna let the Queen of Hearts keep you from returning to your daughter, are you?
Non permetterai che la Regina di Cuori ti impedisca di tornare da tua figlia, vero?
Because you know if I'm dead, you'll never get back to your daughter.
Perche' sai che se io morissi, non avresti mai la possibilita' di riavere tua figlia.
Could there be a coyotl connection to your daughter's disappearance?
La scomparsa di tua figlia potrebbe essere collegata al mondo Coyotl?
That's your ticket to your daughter right there.
Quello è il biglietto per rivedere sua figlia.
You can say goodbye to your daughter, you dumbwit fuck.
Puoi dire addio a tua figlia, razza di coglione.
3.211510181427s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?